而瓦屋则不同,雨滴在上面,叮叮当当的,立即发出悦耳的声音。迷蒙之中,雨声里透出一种古怪的情调,是久未沟通的那种。它拒我于千里之外,向我表明它对我的陌生,然而我却能从意识的最深处感受到它存在的气息。似乎只有在这瓦屋轻灵的雨声中,心灵才得以喘息,生命才得以延续。静立于花园幽径,听取静默。如果我们不凡事苛求完美,快乐这档子事就简单得多了。生命如戏,戏如人生。
初一下学期5篇美文摘抄加点评
同学你好!美文及点评为你做好了。美文摘抄如果字数嫌多,可自行删减。希望能够帮助到你!1.曲曲折折的荷塘上面,弥望的是田田的叶子。叶子出水很高,象亭亭的舞女的裙。层层的叶子中间,零星地点缀着些白花,有袅娜地开着的,有羞涩地打着朵的;正如一粒粒的明珠, 又如天里的星星。微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。这时候叶子 与花也有一丝的颤动,象闪电般,霎时传过荷塘的那边去了。叶子本是肩并肩密密地挨着,这便宛然有一了道凝碧的波痕。叶子底下是脉 脉的流水,遮住了,不能见一些颜色;而叶子却更见风致了。
点评:所谓"映日荷花红,荷塘月色美。"清风送爽,荷花飘香,如丝如缕,沁人心脾。荷香淡淡,清香远溢,抒发清闲、散淡情怀.我喜欢荷花,喜欢她的淡淡清香,喜欢它的淡淡粉红,喜欢她的亭亭玉立,喜欢她的濯清涟而不妖,喜欢她的柔情似水……
2雨
雨是柔弱的,是世界上最轻灵的东西,敲不响那厚重的钢筋水泥的楼房。而瓦屋则不同,雨滴在上面,叮叮当当的,立即发出悦耳的声音。身在小屋的人也就有了在雨中亲近自然的福气。雨势急骤,声音就慷慨激越,如百马齐鸣,如万马奔腾。雨势减缓,声音也弱下去,轻柔地沁入你的心,像暖春时节耳边的轻风,瓦片似乎是专为雨设置的,它们尽职地演奏着,听雨人心中便漫出不尽的情意。
人们喜欢当心中充满怀念与感喟时,一个人静静地坐下听雨。垂老的志士有“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”的抱负;迟暮的美人有“雨中黄叶树,灯下白头人”的幽怨;相思的情人有“梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴”的索怀;多情的诗人有“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”的遐思。
雨成了人们修饰感情、寄托心愿的使者。
闲暇之中,有幸回到了自己曾经听雨的地方。恰逢那天下小雨,又听到这熟悉而又陌生的雨声。迷蒙之中,雨声里透出一种古怪的情调,是久未沟通的那种。它拒我于千里之外,向我表明它对我的陌生,然而我却能从意识的最深处感受到它存在的气息。我有一种从梦中猛醒的畅快和历经迷茫后的沧桑感。
哦,我在雨声中相约的竟是已隔了时空的自我,它在讲述我以前的一切。我彷徨了,我问自己:我是谁?还是从前的那个我吗?
点评:
有词云:“少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风”。人生境遇不同,听雨的感受也就各异。然而听雨却都是听灵魂的对话,听真情的奔泻,听年华的淙淙流淌。雨声所敲打的,除去岁月的回响外,还有昔日难再的痛惜与欲语还休的惆怅。似乎只有在这瓦屋轻灵的雨声中,心灵才得以喘息,生命才得以延续。 雨,心灵的慰藉。
3宁静的夏夜月朗风清,总是能给我一种清逸娴静的感觉。明净清澈如柔水般的月色倾洒,清光流泻,意蕴宁融。月色柔和而透明,轻盈而飘逸。
曾经,天真烂漫的我依偎在奶奶的怀里数星星,悠然欣赏着乡村清澈而恬静的月色。
曾经,在菁菁校园里和同学在清朗月色中促膝谈心,感悟似水年华的美丽与忧愁。
曾经,在如水月色中我与你一起泛舟太湖,在桨声灯影里,在月色和湖水交相辉映中欣赏人间美景。清漾的湖水,飘渺的琴声,让我在江南的温婉情怀里沉醉不知归处。
拂墙花影动,疑是玉人来.张生相约莺莺,待月西厢下,古琴传幽思,月下待佳人。一份古典的美丽。淡月染西窗,淡淡的思绪亦弥漫。
一片……流年处,月色在古典的含蓄和现今的浪漫中演绎着唯美,带给人无限沉思和悠然陶醉。
清绝的月色吸引着我,于是披衣出门,踏着如水的月色,缓步走入花园,栀子花沐浴在月光下,寒凝带露,如一帘清远的幽梦。竹影随韵轻舞,如水月色轻轻穿过,回映着明月的清辉。万物都在月色中丰盈灵动起来。俗世的喧嚣与浮躁,犹豫与彷徨都消融在这如水月色中。顿然心悟,豁然开朗。
如水月色,可饮。似水流年,可悟。
静立于花园幽径,听取静默 。
点评:多美的月色啊!我喜欢借月色沉淀心情,如水月色,可饮。推开窗户,任月色静静流泻在肌肤上,轻盈飘逸的韵致,清新蕴涵的情调自然流淌在心际。月华如练,心情在月色中变的清朗而柔软,恍然间生命中的种种感动和美丽灵动浮若。
4冬天是一个历经沧桑的老人,沉稳,敦厚。他坐在生活了一辈子的庭院里,享受冬日和煦的暖阳。在他那纹路清晰的眉目间,可以看见早春的青葱,盛夏的热情和晚秋的收获。空气里浮动着梅花的淡雅清香。他伸出骨骼嶙峋的手,召唤一辈子相濡以沫的老伴。两个人你一言我一语,絮絮讲述起从前的故事。那些故事里有山舞银蛇,原驰蜡象,也有冰解河开,燕子归来。这一路,不管多辛苦多艰难,他们都并肩携手,从没有分开过。他们的话语时高时低,时而情辞激动,时而慢条斯理。那些飞逝而去的岁月仿佛又被拉扯了回来,近在咫尺,触手可及。渐渐的,老人们的声音消失了,取而代之的是遐思的眼神和恬淡的微笑。窗外,暮色四合,清冷的风撞着檐下的铃铛,叮叮朗朗,带来万物复苏的消息。
点评:冬天是可爱的!没有大雪为土地保温,春天的播种会顺利吗?没有冬日的冻结,春季泥土会湿润吗?没有严冬的磨练,春姑娘的脚步会那么健康坚定吗?冬天是春天的母亲。那山舞银蛇,原驰蜡象便是它的画作。可爱的冬天!
5用不着把年轻的心灵装点得沉重。表面上的沧桑,外在的严肃,并不能让你上升为哲人;离开所有的朋友,你有的只能是孤单的背影。既然现在的我还不能变得深刻,那么,我就让自己变得轻松。哭丧着脸的人,怎能听清花开的响声;伪装自己的人,又怎能听懂蛙鸣一片里的激动。
用不着立刻判定自己不行,而混入茫茫的人海,太俗地活着,点不亮一盏霍霍燃烧的生命之灯。我的喊声或许有些微弱,我的脚步或许有些盲从,但我的热血却自始至终咆哮奔腾。命运没有什么可怕的,惊涛骇浪的海上不是常见扬起的帆影!
日子总是像从指尖渡过的细纱,在不经意间悄然滑落。那些往日的忧愁和误用伤,在似水流年的荡涤下随波轻轻地逝去,而留下的欢乐和笑靥就在记忆深处历久弥新。
点评:世界本来就不“完美”。我们不快乐的程度取决于现实跟它们“应该是”的样子之间有多大距离。如果我们不凡事苛求完美,快乐这档子事就简单得多了。生命如戏,戏如人生。且听花开花谢,豁达坦然地接受人生!
初一英语美文短篇
美文助读式教学的模式,是一种高效率的实用的教学模式。所谓美文,就是发表在报刊上的关于某篇课文的精美的赏析性短文或者教师自己撰写的此类文章。我整理了初一短篇英语美文,欢迎阅读!
初一短篇英语美文篇一
Women in Colonial North America
The status of women in colonial North America has been well studied and described and can bebriefly summarized. Throughout the colonial period there was a marked shortage of women,which varied with the regions and was always greatest in the frontier areas. This favorableratio enhanced women's status and position and allowed them to pursue different careers.
The Puritans, the religious sect that dominated the early british colonies in North America,regarded idleness as a sin, and believed that life in an underdeveloped country made itabsolutely necessary that each member of the community perform an economic function.
Thus work for women, married or single, was not only approved, it was regarded as a civic duty.Puritan town councils expected idows and unattached women to be self supporting and for along time provided needy spinsters with parcels of land. There was no social sanction againstmarried women working; on the contrary, wives were expected to help their husbands in theirtrade and won social approval for doing extra work in or out of the home. Needy children, girlsas well as boys, were indentured or apprenticed and were expected to work for their keep.
The vast majority of women worked within their homes, where their labor produced mostarticles needed for the family. The entire colonial production of cloth and clothing and partiallythat of shoes was in the hands of women. In addition to these occupations, women werefound in many different kinds of employment. They were butchers, silversmiths, gunsmiths andupholsterers. They ran mills, plantations, tanyards, shipyards, and every kind of shop, tavern,and boardinghouse. They were gatekeepers, jail keepers, sextons, journalists, printers,apothecaries, midwives, nurses, and teachers.
北美殖民时期的妇女
北美殖民时期女性的社会地位曾得到过深入研究和描述,并可简短概括。 整个殖民时期,女性人数明显不足,各地情况不尽相同,在边远地区尤其缺少。 这种对女性有利的比例提高了她们的社会地位和职位,使她们能追求不同的事业。 清教徒是早期英属殖民地的宗教主流。 它视懒惰为犯罪,认为在不发达农村社区的每一个成员都必须发挥经济作用。 所以已婚或单身女性工作不仅是许可的,而且被认为是公民的义务。 清教徒的镇议会认为寡妇和未婚女性也应该自食其力,而且在相当长一段时期里,向贫困的老而未婚的女子提供土地。 社会不反对已婚妇女工作;相反,要求她们帮助丈夫从事他们的行当。在家庭内外做额外劳动的妻子们会得到社会的赞同。贫困的儿童,女孩和男孩一样,也要签师徒契约做学徒,想保住这个生计就要工作。 绝大多数女性在家庭里劳动,生产大部分家用必需品。 殖民时期全部的布料和衣服以及一部分的鞋都出自女性的双手。 除了从事这些职业,妇女也从事许多不同类型的职业,如做屠夫、铁匠、军械工和家俱修理工。 她们经营手工作坊、种植园、制革场、造船厂和各类商店、小旅馆和供膳寄宿处。 她们当守门人或狱卒,教堂司事、记者、印刷工、药剂师、助产士、护士和教师。
初一短篇英语美文篇二
The Definition of "Price"
Prices determine how resources are to be used. They are also the means by which productsand services that are in limited supply are rationed among buyers. The price system of theUnited States is a complex network composed of the prices of all the products bought andsold in the economy as well as those of a myriad of services, including labor, professional,transportation, and public-utility services. The interrelationships of all these prices make upthe "system" of prices. The price of any particular product or service is linked to a broad,complicated system of prices in which everything seems to depend more or less uponeverything else. If one were to ask a group of randomly selected individuals to define "price",many would reply that price is an amount of money paid by the buyer to the seller of a productor service or, in other words, that price is the money value of a product or service as agreedupon in a market transaction. This definition is, of course, valid as far as it goes. For acomplete understanding of a price in any particular transaction, much more than the amountof money involved must be known. Both the buyer and the seller should be familiar with notonly the money amount, but with the amount and quality of the product or service to beexchanged, the time and place at which the exchange will take place and payment will bemade, the form of money to be used, the credit terms and discounts that apply to thetransaction, guarantees on the product or service, delivery terms, return privileges, and otherfactors. In other words, both buyer and seller should be fully aware of all the factors thatcomprise the total "package" being exchanged for the asked-for amount of money in order thatthey may evaluate a given price.
初一短篇英语美文篇三
The Beginning of Drama
There are many theories about the beginning of drama in ancient Greece. The one most widelyaccepted today is based on the assumption that drama evolved from ritual. The argument forthis view goes as follows. In the beginning, human beings viewed the natural forces of the world- even the seasonal changes - as unpredictable, and they sought through various means tocontrol these unknown and feared powers. Those measures which appeared to bring thedesired results were then retained and repeated until they hardened into fixed rituals. Eventuallystories arose which explained or veiled the mysteries of the rites. As time passed some ritualswere abandoned, but the stories, later called myths, persisted and provided material for art anddrama.
Those who believe that drama evolved out of ritual also argue that those rites contained theseed of theater because music, dance, masks, and costumes were almost always used.Furthermore, a suitable site had to be provided for performances and when the entirecommunity did not participate, a clear division was usually made between the "acting area"and the "auditorium." In addition, there were performers, and, since considerable importancewas attached to avoiding mistakes in the enactment of rites, religious leaders usually assumedthat task. Wearing masks and costumes, they often impersonated other people, animals, orsupernatural beings, and mimed the desired effect -- success in hunt or battle, the comingrain, the revival of the Sun -- as an actor might. Eventually such dramatic representations wereseparated from religious activities.
Another theory traces the theater's origin from the human interest in storytelling. According tothis view tales (about the hunt, war, or other feats) are gradually elaborated, at first throughthe use of impersonation, action, and dialogue by a narrator and then through theassumption of each of the roles by a different person. A closely related theory traces theaterto those dances that are primarily rhythmical and gymnastic or that are imitations of animalmovements and sounds.
戏剧的起源
关于古希腊戏剧的起源存在着多种理论,其中一个最普遍为人接受的理论假设认为戏剧从仪式演化而来。 这个观点是这样进行论证的:一开始,人类把世界上的自然力量,甚至季节的变化都看成是不可预料的。 他们试图通过各种方式去控制这些未知的、令人恐惧的力量。 那些似乎带来了满意结果的手段就被保留下来并且重复直到这些手段固化为不变的仪式,最后产生了能够解释或者掩盖这些仪式神秘性的故事。 随着时间的推移,一些仪式被废弃了,但这些后来被称作神话的故事流传下来并且为艺术和戏剧提供了素材。
认为戏剧从仪式演化而来的人们还认为那些仪式包含了戏剧的基本因素,因为音乐、舞蹈、面具和服装几乎经常被使用,而且,必须为演出提供一个合适的地点;如果不是整个社区共同参加演出,经常在"演出区"和"观众席"之间划分出明显的分界。 另外,仪式中还有演员,而且宗教领袖通常承担演出任务,因为在仪式的执行中避免错误的发生被认为有相当大的重要性;他们经常带着面具,穿着服装象演员那样扮演其它人、动物或超自然的生灵,用动作来表演以达到所需要的效果,比如打猎的成功或战斗的胜利、将至的雨、太阳的复活。 最后这些戏剧性的表演从宗教活动中分离了出来。 另一个追溯戏剧起源的理论认为它来自人们对叙述故事的兴趣。 根据这个观点,故事(关于狩猎、战争或者其它伟绩)是逐渐丰富起来的。 首先通过一个讲解人来运用模仿、表演和对话,然后再由不同的人扮演各自的角色;另一个与之紧密相关的理论将戏剧的起源追溯至舞蹈,这些舞蹈大体上是有节奏感的和体操式的那一类,或者是对动物动作和声音的模仿。
七年级下 语文 其中复习现代文阅读《春天的心》(内有文章)
公园里一群孩子并着双脚跳让我录像,因为其中一个小女孩是残疾人。温暖美好的早春景象,为下文作铺垫。
像春天一样温暖善良的心。
我是文章的线索,是故事的见证人。
给分--------------
七年级语文下册课内古诗阅读
窥:从缝隙或隐蔽处偷看。“窥”呼应了前一句的竹林的缝隙里洒落下夕阳的余晖 。
鸟儿欢快地在屋檐上飞来飞去,白白的云儿竟然从窗户里飘了出来。
清新诱人的月夜幽林的环境。孤寂的情绪和气氛。诗人独坐在幽深的竹林里弹琴长啸,无人知晓他的存在,只有明月来相伴。大自然最了解他内心的孤独,明月的清辉带给他一种寂静的快乐。
①峨眉山 ②三峡
③平羌 ④ 清溪 ⑤渝州
描写了峨眉山的月、秋夜、江水等自然景色,抒发了诗人对友人的怀念,旋律柔美动听,充满诗情画意,乐思波澜起伏,恰似流不尽的滔滔江水,绵延不断,诉说着诗人的思念。