过故人庄过去庄园的废墟';Pushingopentheruinedgardens;古庙已经湮灭,留下一片荒凉;Theancienttemplehaslongbeenobliterated,leavingbehinddesolation;熟悉的灯烛熄灭,静谧无人痕迹;Thefamiliarcandleshavegoneout,tranquilitydevoidofanyhumantrace;青石板上
过故人庄
过去庄园的废墟';
Pushing open the ruined gardens;
古庙已经湮灭,留下一片荒凉;
The ancient temple has long been obliterated, leaving behind desolation;
熟悉的灯烛熄灭,静谧无人痕迹;
The familiar candles have gone out, tranquility devoid of any human trace;
青石板上留下斑驳的记忆,昔日故人早已不复。
On the moss-covered flagstones are traces of the past, old friends who shall never return.
注释:
过故人庄:指去参观故人的庄园或废墟;
废墟:指庄园或古建筑的残余;
古庙:指古代的寺庙或庙宇;
湮灭:消失、消亡;
荒凉:贫瘠、没有生气;
灯烛:指以烛光为照明的灯,此处指庄园里的灯烛;
静谧:安静、寂静;
斑驳:色彩不齐,参差不齐;
记忆:指过去经历的事情和人。